移動版
在這裏認識香港



深深深幾許
來源:深圳商報    2020-10-30 11:09
“庭院深深深幾許”表面上是一首怨婦詞。美人傷遲暮,恨郎君用情不專,整天在外面瞎搞。暗藏的意思則是以夫婦喻君臣,勸主上近君子遠小人,別讓愛你的臣傷心…

【識港網訊】馮延巳/歐陽修《蝶戀花》

庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。

雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。

這首詞跟那首“誰道閑情拋擲久”一樣,產權不清。有說是馮延巳的,有說是歐陽修的。

李清照曾說“歐陽公作《蝶戀花》,有‘深深深幾許’之句。”她很喜愛這句詞,還作了幾首《臨江仙》,開頭都是用‘庭院深深’。而王國維在《人間詞話》中,卻認定這是馮延巳的作品。這兩位大家,俺哪邊也惹不起呀。

馮延巳、歐陽修兩位大腕年歲相差百年,詞作風格卻讓人傻傻分不清楚,只能說明,歐陽修受馮延巳的影響極深。

清代學者劉熙載著《藝概》,認為“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽永叔得其深”。看來,詞中有深意,乃是馮延巳和歐陽修的看家本領。

“庭院深深深幾許”表面上是一首怨婦詞。美人傷遲暮,恨郎君用情不專,整天在外面瞎搞。暗藏的意思則是以夫婦喻君臣,勸主上近君子遠小人,別讓愛你的臣傷心……

深意嘛,是有的,但也就那麽回事兒。我個人其實不太喜歡這種扭扭捏捏的打法,但這種打法又是從屈原那傳下來的正根兒……算了,我個人的看法不重要。

無論馮延巳還是歐陽修,都是當時的文壇領袖、朝廷重臣。他們寫個怨婦詩美人詞啥的,往往是帶有一些政治寓意的,不能作等閑看。

馮延巳還有一首名作《南鄉子》:

細雨濕流光,芳草年年與恨長。煙鎖鳳樓無限事,茫茫。鸞鏡鴛衾兩斷腸。

魂夢任悠揚,睡起楊花滿繡床。薄悻不來門半掩,斜陽。負你殘春淚幾行。

感覺這首《南鄉子》和上面的《蝶戀花》在意思上幾乎一樣啊,不管是淺意還是深意。當然也有點區別,一個是門掩黃昏,一個是門半掩斜陽。

這麽大的領導這麽大的腕兒,沒必要寫兩首意思一樣的詞,用一首來翻譯另一首吧。從這個角度看,我覺得“庭院深深深幾許”應該是歐陽修的作品。

责任编辑:lwh